-
<아시아나 항공>은 지난 12일(현지시간) 美<KTVU> 방송국이,
자사 조종사를 비하하는 보도를 한 것과 관련해,
해당 방송국과 <NTSB(美국가교통안전위원회)>에 대해 법적 대응을
검토하고 있다고 14일 밝혔다.
샌프란시스코 지역방송인 <KTVU>는 지난 12일
<NTSB>의 발표 내용과 조종사 이름을 전하면서,
조종사 과실인 듯한 내용을
동양인을 조롱할 때 쓰는 표현으로 보도했다."(아시아나 항공) 기장
섬팅왕(Sum Ting Wong),
위투로(Wi Tu Lo),
호리퍽(Ho Lee Fuk),
뱅딩오(Bang Ding Ow)"
- <KTVU> 뉴스 진행자 <토리 캠벨>
<섬팅왕(Sum Ting Wong)>은
조종사들이 [뭔가 잘못됐다(Something Wrong)]고 하는 말이었고,
<위투로(Wi Tu Lo)>는 [우리 너무 낮게 날고 있다(We Too Low)]는 뜻이었다.<호리퍽(Ho Lee Fuk)>은 [이런 제길(Holy Fu**)]이라는 욕설을,
<뱅딩오(Bang Ding Ow)>는 충돌음과 비명을 묘사한 의성어를
아시아 사람의 이름처럼 바꾼 것이었다.이 보도를 본 미국인들마저도 [인종차별적인 보도]라고 지적했지만,
<KTVU>는 [우리 책임이 아니다]는 투의 무책임한 답만 내놨다."NTSB 관계자가 확인해 줬지만 이름이 정확하지 않았다."
<NTSB>는 문제의 보도에 나온 <아시아나 항공> 조종사 이름을
<NTSB> 인턴 직원이 방송국에 알려줬다고 밝혔다."해당 이름을 확인해 준 것은 인턴의 실수다.
인턴이 먼저 이름을 만들어 알려준 것이 아니라,
언론에서 [이 이름들이 맞느냐]며 확인 요청을 해 와,
답변했을 뿐이다."
- <NTSB> 측
<아시아나 항공>은 <KTVU>의 보도에 대해 법적 대응을 검토하고 있다."조종사 4명은 물론,
회사의 명예를 심각하게 훼손한 사건이다.
해당 내용을 보도한 <KTVU>와,
이름을 알려줬다는 <NTSB>를 상대로 법적 대응을 검토 중이다."