조화유의 시사영어 회화 -연재(134)
  • It's just a red herring.

    이른바 5.18광주민주화 봉기에서 희생된 사람들의 유족 또는 생존자들에게 정부가 돈과 여러가지 특혜를 주고 있다는데, 수혜자의 숫자가 자꾸 늘어나고 그들의 명단을 비밀로 하고 있어 가짜 유공자도 많을 거라는 의구심을 사고 있다. 유공자 명단을 공개하라는 여론이 점점 높아지자 정부와 여당은 5.18유공자를 모욕하는 것이라며 처벌까지 하겠다고 협박하고 있다.

    5.18유공자 명단문제를 정부와 여당이 확대하고 있는 것은 김경수/드루킹 여론조작사건으로부터 국민의 시선을 돌려보려는 꼼수로 보인다. 이것을 간파한 국회의원 김진태(자유한국당 대표 경선후보)는 “여론조작 대선무효 문재인 김정숙 특검하라!”라고 쓴 피켓을 들고 청와대 앞에서 1인 시위를 벌였다.

    정치 권력자들은 자기한테 불리한 일이 생기면, 다른 사건을 만들어 국민의 시선을 그쪽으로 돌리게 하는 수법을 많이들 써왔다. 1998년 미국 대통령 클린턴은 백악관 인턴 마너칼 루인스키 (당시20세)와의 sex scandal을 완강히 부인하는 기자회견을 한 후 의회가 탄핵절차에 돌입하자, 이슬람 테러단체 알카에다 두목 오사마 빈 라덴의 참모들을 살해하기 위해 아프가니스탄을 향해 미사일 발사를 명령했으나 별 효과가 없었다. 이 때 미국 언론은 그 미사일 발사가 클린턴의 red herring(레드 헤링)에 불과했다고 비아냥댔다.
    레드 헤링은 상하지 않게 훈제처리를 한 청어가 불그스레해진 상태를 가리킨다. 옛날 범죄자들이 경찰견의 냄새 감각을 혼란시키기 위해 훈제청어를 쓰기도 했다는데서 red herring이 "남의 관심을 딴 데로 돌려보려는 수작“이란 뜻으로 쓰이게 되었다 한다.

    A: The Korean government and the ruling party are considering making a new law which would punish people who defame so-called “5.18 heroes.” What do you think?

    B: I think it's just a red herring to divert the people's attention from the so-called "druking" case which may become fatal to President Moon and his wife.

    A: 한국정부와 집권여당은 이른바 “5.18 영웅”들의 명예를 훼손하는 자를 처벌하는 새로운 법을 만들 생각이라는데 자네는 어떻게 생각하나?

    B: 난 그게 문대통령과 부인에게 치명적일수도 있는 이른바 “드루킹”사건으,로부터 사람들의 관심을 딴데로 돌려보려는 “붉은 청어”(세상 관심을 돌려보려는 꼼수)에 불과하다고 생각해.

    Copyrightⓒ2019 by W.Y. Joh