• [조화유의 시사영어회화] 연재 (47)

    이건 유통기간이 지났어요. 

     한국 엄마들 같이 자식 교육에 극성을 떠는 부모, 이 세상에 없을 것이다.
    한국 엄마들은 
    자녀에게 처음엔 “아인슈타인 우유”란 상표가 붙은
    우유를 사 먹이며 과외를 시킨다.
    그래도 성적이 좀 시원찮게 나오면 “서울우유”로 바꾼다.
    그래도 성적이 안 오르면 “연세우유”로 바꾼다. 
    그래도 성적이 여전히 안 오르면 “건국우유”로 바꾼다.
    그래도 성적이 엉망으로 나오면 마지막으로 “저지방 우유”로 바꾼다는 농담이 있다. 

    우유 같은 식료품, 약품 등 오래 두면 품질이 변하는 모든 상품에는 “유통기간”이 적혀있다.
    유통기간은 글자 그대로 유통시켜도(판매해도) 되는 기간을 가리킨다.

    영어로는 shelf life (셸플 라입흐)라 한다.
    즉 상품 진열 선반(shelf)에 있는 수명(life)을 뜻한다.

    우유를 샀더니 유통기간이 지났다면
    This milk is past its shelf life.(디스 미얼크 이즈 패스트 잇츠 셸플 라입흐)
    또는 This milk's shelf life has expired.(디스 미얼크스 셸플 라입흐 해즈 익스파이어드)라
    하면 되고,
     “이 우유는 유통기간이 거의 다 되었다”는 The shelf life of this milk is almost up.
    또는 This milk's shelf life has almost expired.라 하면 된다.

    milk를 우리는 한글로 ‘밀크’라고 표기하지만
    미국인들이 발음하는 것을 들어보면 ‘밀크’보다 ‘미얼크’가 milk에 더 가깝다. 
     
    A: Mom, this milk's shelf life has expired
B: What? 
A: I said, this milk is past its shelf life
B: Really? I'm sorry I didn't know that. 

A: 엄마, 이 우유는 유통기간이 지났어요
B: 뭐라구? 
A: 이 우유 먹어도 되는 시한이 지났다구요. 
B: 그래? 미안해, 엄마가 몰랐어. 
 
A: This is on sale. Let's buy a bunch. 
B: No way. Its shelf life is almost up. 
A: Is that right? 

A: 이거 쎄일 하는데, 좀 많이 사두자. 
B: 안돼요. 유통기간이 거의 다 되어가요. 
A: 그래? 
 
Copyrightⓒ2015 by W.Y. Joh
조화유 미국생활영어교재 문의는  EnglishOK@live.com 으로.