-
Grease a public servant's palm, and you'll be punished.
한국에서 공무원이나 언론매체 기자들이 업무와 관련하여
3만원 이상의 돈이나 물건을 받으면 이른바 ‘김영란법’에 의해 처벌을 받게 되었다.
좀 괜찮다는 음식점에서 점심 한번 먹으려면 1인당 3만원이상 드는데
이런 법이 생겼으니 음식점들은 문을 닫을수 밖에 없다고 아우성이다. -
그런데 이 법을 만든 국회의원 자신들은
이 법의 적용 대상이 되지않게 만들어 놓았다.
뇌물을 받아먹고 감옥 간 국회의원이 한 둘이 아닌데도 말이다.“뇌물을 준다”는 것을 우리는 흔히 “기름칠 한다”고 하는데
영어에서도 “기름칠 한다”는 뜻을 가진 두 단어
oil(오일)과 grease(그리이스)를 쓴다.
Oil the government officials and
you can get anything done in this country.는
“이 나라에서는 공무원들에게 뇌물만 주면 무엇이든지 할수있다” 말이 된다.
grease라는 단어를 쓸 때는 보통 grease the palm of (someone) 또는
grease (someone's) palm 즉 누구의 손바닥에 기름칠을 한다는 표현을 쓴다.
(palm 의 발음은 ‘파암’이다.)
‘뇌물’은 bribe(브라이브)인데 이것을 바로 동사로 써서
누구한테 ‘뇌물을 준’는 뜻으로도 쓸 수 있다.
A: A very strict anti-bribe law will come into force soon in Korea.B: How strict?
A: If a public servant receives a bribe worth more than 30,000 won, he or she will be prosecuted and punished.
B: How much is 30,000 won in U.S. dollars?
A: At today's exchange rate it's worth about $26.
B: Whoa, that law IS very strict. Will the person who greases the public servant's palm be punished, too?
A; Of course.
A: 매우 엄격한 반(反)뇌물 법이 곧 한국에서 발효됩니다.
B: 얼마나 엄한 법인데요?
A: 만일 공무원이 3만원 이상의 뇌물을 받으면 기소되고 처벌받게 됩니다.
B: 3만원이 미국 돈으로는 얼마인가요?
A: 오늘 현재 환율로는 약 26불입니다.
B: 와, 정말 엄한 법이군요.(is를 강하게 발음). 공무원에게 뇌물을 준 사람도 처벌받나요?
A: 물론이죠.
Copyrightⓒ2016 by W.Y. Joh
조화유 미국영어 교재 문의처 EnglishOK@live.com