• Grease a public servant's palm, and you'll be punished.

    한국에서 공무원이나 언론매체 기자들이 업무와 관련하여
    3만원 이상의 돈이나 물건을 받으면 이른바 ‘김영란법’에 의해 처벌을 받게 되었다.
    좀 괜찮다는 음식점에서 점심 한번 먹으려면 1인당 3만원이상 드는데
    이런 법이 생겼으니 음식점들은 문을 닫을수 밖에 없다고 아우성이다.

  • 그런데 이 법을 만든 국회의원 자신들은
    이 법의 적용 대상이 되지않게 만들어 놓았다.
    뇌물을 받아먹고 감옥 간 국회의원이 한 둘이 아닌데도 말이다.

    “뇌물을 준다”는 것을 우리는 흔히 “기름칠 한다”고 하는데
    영어에서도 “기름칠 한다”는 뜻을 가진 두 단어
    oil(오일)과 grease(그리이스)를 쓴다.

    Oil the government officials and
    you can get anything done in this country.는
    “이 나라에서는 공무원들에게 뇌물만 주면 무엇이든지 할수있다” 말이 된다.
    grease라는 단어를 쓸 때는 보통 grease the palm of (someone) 또는
    grease (someone's) palm 즉 누구의 손바닥에 기름칠을 한다는 표현을 쓴다.
    (palm 의 발음은 ‘파암’이다.)
    ‘뇌물’은 bribe(브라이브)인데 이것을 바로 동사로 써서
    누구한테 ‘뇌물을 준’는 뜻으로도 쓸 수 있다.


    A: A very strict anti-bribe law will come into force soon in Korea.

    B: How strict?

    A: If a public servant receives a bribe worth more than 30,000 won, he or she will be prosecuted and punished.

    B: How much is 30,000 won in U.S. dollars?

    A: At today's exchange rate it's worth about $26.

    B: Whoa, that law IS very strict. Will the person who greases the public servant's palm be punished, too?

    A; Of course.

    A: 매우 엄격한 반(反)뇌물 법이 곧 한국에서 발효됩니다.

    B: 얼마나 엄한 법인데요?

    A: 만일 공무원이 3만원 이상의 뇌물을 받으면 기소되고 처벌받게 됩니다.

    B: 3만원이 미국 돈으로는 얼마인가요?

    A: 오늘 현재 환율로는 약 26불입니다.

    B: 와, 정말 엄한 법이군요.(is를 강하게 발음). 공무원에게 뇌물을 준 사람도 처벌받나요?

    A: 물론이죠.

    Copyrightⓒ2016 by W.Y. Joh
    조화유 미국영어 교재 문의처
    EnglishOK@live.com