• 평양 가는 비행기를 잘못 탔습니다

    아프리카 케냐인이 한국 평창(Pyeongchang)으로 가려다가
    북한 평양(Pyongyang)으로 가는 표를 잘못 사서 평양으로 가게 되었고,
    거기서 비자 없이 입국했다는 이유로 500불의 벌금을 물었을 뿐만 아니라
    중국 베이징으로 나가 서울 가는 비행기표를 다시 사야했다고
    The Wall Street Journal이 엊그제 보도했다.

    이에 대해 한 커미디언은
     Donald Trump said today that Barack Obama, a Kenyan socialist, took the wrong flight
     to St. Petersburg, Florida, instead of the Russian St. Petersburg a long time ago.
    (다날드 트럼프는 오늘 케냐의 사회주의자 버랙 오바마가 아주 오래 전에 러시아의 쎄인트 피터즈버그로 가려다가 미국 훌로리다주의 쎄인트 피터즈버그로 가는 비행기를 잘못 탔다고 말했습니다)라고 조오크를 했다.
    미국 보수층으로부터 사회주의자라는 비난을 받고 있고 또 재벌 다널드 트럼프는
    케냐인 아들 오바마가 미국에서 태어나지 않았다고 주장하는 걸 빗댄 농담이다. 
     
    다른 한 커미디언은
    The cash-strapped North Korean leader Kim Jong Un renamed his capital city SOUL today. 즉, "돈에 쪼달리는 북한 김정은은 오늘 자기나라 수도 이름을 "쏘울"로 바꾸었답니다"라고
    농담을 했다.
     Seoul가는 여행자들이 Soul로 잘못 들어가 벌금 500불씩 내면
    큰 외화벌이가 될 것이라고 생각한다는 조오크다. 

비행기표, 기차표, 버스표 등을 "잘못 산다"는 것은 영어로
purchase the wrong ticket (퍼채스 더 로옹 티켓)이라 하고,
비행기나 기차, 배, 지하철 등을 “잘못 타는” 것은
take the wrong flight (train, subway, ship)이라 하는데,
비행기를 "잘못 예약하는" 것은 book the wrong flight라 한다.
book(북) 대신 reserve(리저어브)라고 해도 된다.
 
A: Do you live in Dallas?
B: No. I live in Los Angeles. I'm going to Washington, D.C. on business.
A: Oh, yeah? This plane is going to Dallas. Did you take the wrong flight or something?
B: No. In Los Angeles I missed my nonstop flight to Washington, D.C. and took this flight        that goes to Washington by way of Dallas, because I must get to Washington today.

A: 달라스에 사세요?
B: 아니요. L.A.에 사는데 워싱턴에 볼일 보러 가는 길입니다.
A: 그래요? 이건 달라스 가는 비행기인데, 비행기를 잘못 타기라도 하셨나요?
B: 아니오. L.A.에서 워싱턴 가는 난스탑(직행) 비행기를 놓쳐서 달라스를 경유하여 워싱턴 가는      비행기를 타게 된 거죠. 오늘 꼭 워싱턴에 가야하거든요.
 
Copyrightⓒ2015 by W.Y. Joh
조화유영어교재 문의는  EnglishOK@live.com 으로.